翻译公司

05/07/05
大学生走上社会建立劳务关系需慎重

7月到了,又一批大学生即将走上社会,实现自己的理想,但有关部门提醒,应届大学毕业生在与用人单位建立劳务关系时,需慎重考虑,以免自己的合法权益受到侵害。
据去年毕业的王姓同学说,毕业后,他去外省一家待遇很高的翻译公司打工,对方的办公地点看起来很正规,工作人员态度也不错,为表示自己工作的诚意,他一开始就没有提出与公司签订协议,只口头商定了工资待遇,工资分800元底薪和翻译费两部分。一个月后,他因故不能继续工作了,可公司却以财务有问题为由,承诺两星期后再付报酬。半个月后,当王同学再去公司索要工资时,发现那家公司已经不知去向。

像这种侵害打工者权益的事时有发生,对此,专业律师提醒即将走出校园的大学毕业生,在打工前,首先应当认真审查雇主资质、资信情况,并签订书面劳动、劳务合同,口头协议的应有第三人作证或有其他相关证据证明;其次,在签订书面合同时,必须写清以下几点合同内容:(1)合同期限;(2)工作内容;(3)劳动保护和劳动条件;(4)报酬的标准、给付的方式和期限;(5)劳动纪律;(6)合同终止的条件;(7)违约责任。除以上条款外,还可以协商约定其他内容

26/06/05
交大铭泰延购博翰翻译公司


  杨勣 NBD上海报道

  香港创业板上市公司———交大铭泰(8148)今年8月以591多万港元的价格,向独立第三方Salt&LightDevelopmentInc.及ExclusiveInvest-mentsLtd.购入香港翻译公司博翰专业翻译公司的全部股权。

  但昨日,交大铭泰停牌,有消息称是遭到卖方(Salt&LightDevelopmentInc.及ExclusiveInvest-mentsLtd.)和博翰翻译公司的索赔。

  对此,博翰翻译公司负责人谢先生向记者表示,交大铭泰的延期交易行为构成了违约,公司及两家卖方在12月24日已委托律师向香港高院起诉,向交大铭泰索赔。

  谢先生指出,交大铭泰分别违反于今年8月23日签订的协议及11月8日签订的延期交易补充协议。不过,具体细节不便透露。

  根据双方8月23日的协议,交大铭泰同意以总价591.108万港元收购博翰专业翻译公司,其中360万港元以现金支付,另外约231万港元将以配售新股的方式支付,发行量相当于该公司扩大后总股本的2.3%。

  交易原定于10月22日前完成,但11月8日,交易各方又签订了延期交易补充协议。

  而11月15日,交大铭泰宣布延期交易后无进一步行动,已违反了上述两个协议。因此,卖方及博翰翻译公司才会将交大铭泰告上法庭。

  博翰专业翻译公司成立于1990年,主要业务是向企业客户及内地、香港上市公司提供各种文件翻译服务。博翰翻译公司截至2004年6月30日的税前净利润约为128万港元。

  交大铭泰则是2004年1月作为内地首只“翻译概念股”在香港创业板挂牌上市。

  据了解,这是交大铭泰上市后的第一次公开收购行动。交大铭泰停牌前收盘价为0.475港元。对此,交大铭泰品牌推广部曹小姐称,公司现在一切正常,对此事无法发表评论。


12/06/05
袖珍女大学生想当网络翻译

  东方网消息:昨天,身高只有1.13米长春的袖珍女大学生逯家蕊在爸爸的陪伴下来上海游玩。面对媒体,患先天性脑垂体侏儒症的家蕊和她父亲都很坦率。

  25岁的逯家蕊就读于长春师范学院英语系,今年7月毕业。眼下,她的同学都忙着参加各种招聘会,可是英语专业八级的家蕊明白,身高会影响她的求职。

  “我的身高决定了我不可能做老师,所以一直向往一份翻译的工作,最好是网络翻译。”家蕊告诉记者,这样她可以在家里完成工作。“从幼儿园、小学、初中、高中一直到大学,家蕊每一步走得都不容易,”爸爸说,自尊心极强的家蕊没有怨天尤人。5岁开始,她每天锻炼身体,背诵唐诗,学习英语……前两天父女俩去杭州寻找工作机会,顺道来的上海,没想到昨天就有一家上海的翻译公司和家蕊联系,表示愿意提供一个兼职的工作机会。

  “长春媒体关注我的求职道路后,至今已有40多家单位表达了愿意接纳我的意向,我想选择一个最合适的。”家蕊很懂事地告诉记者,父亲今年已经退休,明年母亲也将退休,弟弟尚在读大学,7月,1.13米的家蕊打算挑起全家的重担。

  作者:顾盈华

  (来源:青年报)

08/06/05
毕业论文火了翻译公司

  (新桂网-当代生活报记者 何健华) 小李是南宁某高校电器工程及自动化专业学生,今年毕业。眼下,他正在为毕业论文的事发愁。由于毕业论文要求把论文摘要翻译成英语,对于从大三开始就没有再“碰”过英语的小李来说,难度可想而知。在得知能到校外找翻译公司代劳后,他心中一块石头终于落了地。昨日,记者在采访过程中了解到,代劳翻译毕业论文,着实火了一些翻译公司。

  摘要翻译难倒不少学子

  据了解,大学生毕业论文的摘要部分都要翻译成英文,由于一些论文的专业性比较强,对于非英语专业的部分学生来说,哪怕是二三百字,也无异于赶鸭子上架。

  在采访中,南宁某高校的小陈坦率地告诉记者,不仅他为毕业论文翻译的事发愁,其他同学也和他一样,正在四处找人帮忙。他直言不讳地说:“我正想找一家翻译公司,给人家点钱算了。”记者问他,何不自己试着翻译呢?他叹了口气说,他也想自己搞掂,可是毕业论文不同其他简单的书信和作文,论文的摘要往往有很多专业术语,即使有英汉大词典也无用。据了解,和小李一样抱着这种心态的大学毕业生不少,追求方便、完美,而寻找校外的一些翻译公司“代劳”。

  翻译公司:此时业务最忙

  随即,记者走访了社会上的一些翻译公司,从中了解到,帮大学毕业生翻译论文也成为他们翻译公司的一项业务,特别是高校毕业生忙于写论文的时候,他们的这项业务更是繁忙。记者从南宁市东葛路一家翻译公司了解到,200字左右的论文摘要翻译,如果是涉及到很多专业术语的,需要100元左右;而只是一般的论文摘要翻译,则需要60元左右。尽管价格不菲,还是有不少高校毕业生愿意掏钱翻译论文。随后,记者在其他翻译公司了解的情况也差不多。

  高校老师:不提倡此作法

  广西民族学院的刘国彬教授说,有的学生英语水平有限,而毕业论文的专业性很强,所以很难翻译出论文的摘要。但据他所知,现在市面上的一些翻译公司所要的翻译费用比较高,对一些学生而言,是一种负担。

  刘教授认为,现代社会是知识社会,学生应该知道学好外语的重要性,要重视英语,经常学习英语。“毕业论文摘要翻译有助于提高学生的外语水平,同时也可以督促学生的英语学习。其实学生可以自己先翻译好后,再请老师指导,这都是很好的。”他不提倡学生到校外找翻译公司帮忙。

05/06/05
翻译服务定新规

 

  本报讯“完整、准确地表达原文信息,无核心语义差错;术语符合目标语言的行业、专业通用标准或习惯,并前后一致;符合目标语言文字规范和表达习惯,行文清晰易懂。”这是翻译服务译文质量的最基本要求。从今年9月1日起,《翻译服务译文质量要求》国家标准将开始实施。


  前天上午,《翻译服务译文质量》国家标准批准发布通报会上,中国译协翻译服务委

























wmode=transparent bgcolor=#FFFFFF WIDTH="280" HEIGHT="40" NAME="ad_note"
ALIGN="" TYPE="application/x-shockwave-flash"
PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"
swLiveConnect="true">
员会有关人士介绍说,该国家标准由中华人民共和国质量监督检验检疫总局、中国国家标准化管理委员会共同签发批准实施。上个世纪90年代以来,随着对外开放的迅速扩大,我国翻译服务市场也向规模化发展,小到驾照、成绩单的翻译,大到操办国际会议、筹备各类谈判、引进工程技术资料等,翻译产业渗透到方方面面。然而,译文质量低下的现象在很多翻译领域不同程度存在,因此,去年首先有了全国写作网自发制定翻译质量标准的尝试。在《翻译服务规范》的基础上,制定了《翻译服务译文质量要求》。


  该要求注重对译文准确性的规范,不仅为翻译服务机构提供了一个规范自己的企业标准,也使翻译委托方在寻求翻译帮助的时候,能基本了解应该从翻译公司那里得到什么样等级的译文。据悉,《翻译服务笔译质量》、《翻译服务口译质量》国家标准也都在起草中。针对目前文学作品翻译质量混乱的问题,有关人士指出,该标准不适用于文学作品翻译,只是针对我国翻译服务行业译文的。


  作者:陶澜



About




中国翻译公司的新闻

Previous

  • Pages: 1


  • Credits

    free blog host
    free blog
    - eBloggy

    webdesign by maystar designs